Le Hobbit – Avis +

Présentation de l’éditeur

Bilbo, comme tous les hobbits, est un petit être paisible et sans histoire. Son quotidien est bouleversé un beau jour, lorsque Gandalf le magicien et treize nains barbus l’entraînent dans un voyage périlleux. C’est le début d’une grande aventure, d’une fantastique quête au trésor semée d’embûches et d’épreuves, qui mènera Bilbo jusqu’à la Montagne Solitaire gardée par le dragon Smaug…

Avis d’Emilie

Inutile de revenir sur l’intrigue du Hobbit, prélude au Seigneur des Anneaux. L’histoire est connue de tous tant ce fut un succès littéraire puis cinématographique.

Attardons-nous plutôt sur la qualité de cette traduction. Le texte que nous connaissions, traduit par Ledoux, datait de 1969. Il était donc temps qu’un nouveau traducteur s’atèle à la lourde tâche d’adapter à nouveau Tolkien. Lourde tâche, car moderniser un texte aussi culte n’est pas aisé. Les lecteurs sont attachés à l’histoire qu’ils lisent depuis qu’ils sont tout petits.

Pourtant, l’ancienne traduction avait ses faiblesses, mais on ne s’en rend compte qu’à la lecture de la nouvelle. Lauzon a fait un travail exceptionnel ! On notera surtout que les chants et poèmes sont magnifiquement traités, délicieux à lire et même à fredonner. Le rythme vient de lui-même.

Le texte est nettement plus fluide. On se laisse beaucoup plus facilement bercer par cette version que par l’ancienne, qui semblait ardue sur bien des passages. Toutefois, le texte original anglais est traité avec soin et respect, et qui a lu le Hobbit dans le texte saura qu’il n’est en aucun cas dénaturé.

Bien entendu, les noms des personnages et des lieux restent les mêmes, sans quoi nous serions vraiment trop perdus !

Cette nouvelle traduction est donc tout à fait convaincante et saura séduire même les plus récalcitrants !

Fiche technique

Format : poche

Pages : 408

Éditeur : Le livre de poche

Collection : Fantasy

Sortie : 29 avril 2015

Prix : 6 €