Mortelle destinée – Avis +

Présentation de l’éditeur

Un loup-garou ! Luttant contre une irrépressible envie de fuir, Sienna regarde l’homme au regard dur et à la posture pleine d’assurance qui se tient devant elle. Voilà donc celui avec lequel elle va devoir enquêter pour retrouver l’Orbe de lumière — la pierre qui ramènera la paix parmi les peuples de l’ombre.

Pourtant, malgré le mélange de terreur et de répulsion qui l’envahit peu à peu, elle s’efforce de plaquer sur son visage une expression de totale indifférence. Car personne ne doit savoir qu’elle est la fille d’une fée et d’un loup, un monstre sanguinaire qui a violé sa mère et dont elle porte en elle une part qui la terrifie depuis l’enfance…

Avis de Valérie

Nous pouvons comprendre que la vie d’un éditeur n’est pas tous les jours aussi romanesque que celle décrite dans leurs publications… On accepte également que pour un souci d’économie et de maintien d’un prix bas, les traducteurs, relecteurs ou éditeurs ne peuvent passer autant de temps que leur éthique professionnelle le suggérerait.

Nous avons beau aimé la romance, nous savons que il faut être rentable et puisque nous sommes au bénéfice de leur réussite (s’ils ferment boutique, nous n’aurons plus de traduction), nous pouvons être amenés à passer sur de petites coquilles, erreurs ou fautes.

Mais ce que nous ne pouvons accepter, c’est que la production d’un livre ne devienne qu’un acte commercial bâclé, car outre le respect dû à l’oeuvre, à l’auteur et aux lecteurs, c’est commercialement scier la branche sur laquelle on est assise.

Alors, cette nouvelle série de romance paranormale mérite un peu plus de soin dans son adaptation que ce que nous constatons. Après ‘enquête’, c’est à dire comparaison du texte avec le roman anglais, il s’agit vraiment et uniquement d’un problème de traduction.

Il y a bien sûr beaucoup de coupes qui affadissent énormément le style de l’auteur. Tout ce qui fait un bon ouvrage d’urban fantasy actuellement est dans les détails sur la mythologie ou sur les scènes épicées qui renouvellent heureusement le vocabulaire dédié habituel. C’est aussi grâce à ce style que l’auteur se fera reconnaître et rechercher. C’est donc un crève-coeur que de constater que tout est fait pour le minorer.

Sans vouloir comparer les talents, imaginez que l’on fasse des coupes dans la prose de Prout car trop longue ou qu’on simplifie le vocabulaire qu’il utilise simplement car c’et plus facile et surtout parce qu’on s’imagine que les lecteurs ne verront pas la différence…

Pourtant, et c’est là où le bât blesse, c’est un bon premier tome d’une série qui pourrait devenir le fer de lance de la collection Noctune. Le style de l’auteur est dans l’action, avec des phrases courtes, mais des descriptions précises.

Après comparaison avec son texte anglais, on note qu’elle possède un style étoffé et fluide. La mythologie implique des loups-garous (draïcons), des fées (faes en VO), mages, vampires, etc. et elle est cohérente avec les publications d’autres auteurs.

L’intrigue mêle des opérations des marines des SEAL ayant la particularité d’être des êtres surnaturels, avec des complots d’être malfaisants voulant rouvrir des portails entre notre monde et celui de démons…

Il y a du contexte et des personnages attachants, et nous n’avons plus qu’à espérer que le second tome sera mieux considéré par l’éditeur afin de valoriser cette bonne impression et de profiter d’une bonne série publiée dans la collection Nocturne.

Fiche Technique

Format : semi-poche
Pages : 288
Editeur : Harlequin
Collection : Nocturne
Sortie : 1 juillet 2013
Prix : 6,75 €